Club de Fans Oficial Tokio Hotel Kämpf um Deine Träume - Nicaragua
Para apreciar el contenido completo de este foro (archivos y noticias de la banda) y poder realizar algunas acciones, por favor inicia sesión Wink
Club de Fans Oficial Tokio Hotel Kämpf um Deine Träume - Nicaragua
Para apreciar el contenido completo de este foro (archivos y noticias de la banda) y poder realizar algunas acciones, por favor inicia sesión Wink
Club de Fans Oficial Tokio Hotel Kämpf um Deine Träume - Nicaragua
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.


Bienvenid@ al Club de Fans Oficial Tokio Hotel Kämpf um Deine Träume (Lucha por tus sueños) - Nicaragua, disfruta de nuestras webs :D
 
ÍndicePortalRegistrarseÚltimas imágenesConectarseBuscar
Conectarse
Nombre de Usuario:
Contraseña:
Entrar automáticamente en cada visita: 
:: Recuperar mi contraseña
Temas similares
Organizacion Administrativa
 

*Presidenta

Daniela Abascal (dxn!3lx♥TH♥)

*Vice-presidenta

Zoila Flores (zyadifTH)

*Coordinadoras de publicidad:

Juana Brenes (juanatokita)

María Jose (Mary Joseph)

*Organizadoras de Eventos:

Marcela Brenes (sofia89)

Jimena Vallecillo (Nxm3j!)

*Apoyo en las webs:

Cleeury Flores (cleeury_kaulitz)



Siguenos!!
Club de Fans Oficial de Tokio Hotel en Nicaragua "Kampf um Ihre Träume"

Mejores posteadores
cleeury_kaulitz
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
zyadifTH
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
dxn!3lx♥TH♥
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
sofia89
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
juanatokita
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
Lowii
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
sekai tokita<3
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
DjDaReMix
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
luvi_92
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
lidya
Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_lcapFinland Interview – Mita mielta – Traduction Voting_barFinland Interview – Mita mielta – Traduction Vote_rcap 
Tokio Hotel Official Radio

Comparte | 
 

 Finland Interview – Mita mielta – Traduction

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
zyadifTH

Administrador
zyadifTH

Cantidad de envíos : 1057
Edad : 33
Localización : managua, Nicaragua
Puntos : 2834
Fecha de inscripción : 06/09/2009


Finland Interview – Mita mielta – Traduction Vide
MensajeTema: Finland Interview – Mita mielta – Traduction   Finland Interview – Mita mielta – Traduction Icon_minitimeLun Nov 30, 2009 12:45 am



- ¡Hola, Tokio Hotel, Bienvenidos a Finlandia!

Bill: ¡Gracias!

- El año pasado tenían una gira de conciertos, pero tuviste un problema con la voz, muchos fans quedaron decepcionados. Pero ahora los fans han acampado frente a Hartwall Arena la noche los espera.
Bill: ¡Genial!

- ¿Siempre sucede esto cuando tocan, la gente acampa afuera esperándolos?
Bill: De hecho, acabamos de llegar de Estocolmo, y hemos escuchado lo mismo…había un montón de fans, y tuvimos que escucharlo constantemente. Estamos a menudo hablando de eso (Que los fans están pasando la noche a acampar) y lo vemos a veces y es genial, acabamos de lanzar un nuevo álbum y es la razón de esto, y es por supuesto una sensación muy agradable. Estamos muy orgullosos de ello.

- ¿Cuándo escriben una canción en alemán, con un mensaje en especifico, a veces es difícil traducirlo al ingles, siempre preservan los mismos pensamientos y sentimientos?
Bill: Si, en general, en cualquier caso, es muy difícil. Por lo tanto hemos decidido no traducir palabra por palabra, lo hacemos creando dos versiones en ingles y alemán. Es imposible traducir palabra por palabra. La versión en ingles de las canciones a veces se escucha una historia un poco diferente a la alemana, pero el tema siempre es el mismo, las dos versiones en cualquier caso son diferentes.


- Ustedes son un grupo que viajan por muchas partes del mundo, han perdido la vida normal como adolescentes, en la escuela, con amigos…?
Bill: Tengo que decir que yo no perdí nunca la escuela, fue el momento mas horrible de mi vida, a veces extraño la vida de un adolescente normal.
Por ejemplo Tom a los 15 años de edad ya ha experimentado muchas cosas que por lo general una persona lo experimenta a los 18 años… echamos de menos una vida normal, pero tenemos mucho que muchos no tienen

- Quiero darles las gracias por esta oportunidad de darme su entrevista. Son muy agradables, espero que vuelvan aquí pronto por que hay mucha gente esperándolos.
Bill: Si, estamos planeando una nueva gira y tenemos esperanzas que volveremos, probablemente al principio de nuestra gira!
Volver arriba Ir abajo
 

Finland Interview – Mita mielta – Traduction

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 

Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Club de Fans Oficial Tokio Hotel Kämpf um Deine Träume - Nicaragua :: TOKIO HOTEL (the band) :: GALERIA DE VIDEOS-
Crear foro gratis | ©phpBB | Foro gratis de asistencia | Denunciar un abuso | foro gratis